| |
Nasz konsultant skontaktuje się z Państwem w sprawie wyceny.
Uwaga: wycena jest zawsze szacunkowa.
Zapytanie można też wysłać mailem: biuro@filolodzy.pl
Po otrzymaniu wyceny, jeżeli nasza oferta Państwa satysfakcjonuje proszę przejść do

Regulamin Zespołu Tłumaczy MERITUM
1.
Zespół Tłumaczy Meritum wykonuje tłumaczenia pisemne i ustne.
2.
- Warunkiem przyjęcia pierwszego zlecenia przez Zespół Tłumaczy Meritum jest otrzymanie podpisanego formularza zlecenia tłumaczenia. Zlecenie musi zostać podpisane przez osobę upoważniona do reprezentowania Zamawiającego i może zostać dostarczone do biura osobiście, może zostać przesłane faksem na numer 091/812 55 25 lub pocztą na adres ul. Rayskiego 18/1, 70-442 Szczecin.
- W przypadku stałej współpracy z biurem istnieje możliwość przyjmowania zleceń drogą elektroniczną na adres biuro@filolodzy.pl.
- Zespół Tłumaczy Meritum zastrzega sobie prawo nie przyjęcia zlecenia.
3.
- Opłata za tłumaczenia wyliczana jest na podstawie cennika. Ceny podane w cenniku są cenami netto, należy do nich doliczyć 22% VAT.
- Cena tłumaczenia nie obejmuje kosztów przygotowania do druku ze względu na potrzebę wykonania dodatkowych korekt tekstów.
- Tłumaczenia pisemne rozliczane są na podstawie:
a/ ilości znaków ze spacjami na stronie po przetłumaczeniu:
- tłumaczenie zwykłe (listy, maile itp.): 1800 znaków na stronie
- tłumaczenia specjalistyczne lub kierunkowe: 1600 znaków na stronie
- tłumaczenie przysięgłe/uwierzytelnione: 1125 znaków na stronie
oraz
b/ trybu tłumaczenia:
- tryb normalny: do 6 stron tłumaczenia dziennie
- tryb ekspresowy: wykonanie tłumaczenia w dniu zlecenia lub powyżej 6 stron tłumaczenia dziennie
- Wszelkie dodatkowe koszty tłumaczenia (używanie nietypowych formatów, usługi dodatkowe związane z opracowaniem graficznym itp.) są zawsze wyceniane indywidualne.
- Tłumaczenia ustne rozliczane są na podstawie:
a/ ilości godzin tłumaczenia (pozostawania tłumacza do dyspozycji Zamawiającego)
oraz
b/ rodzaju tłumaczenia:
- tłumaczenia szeptane
- tłumaczenia konsekutywne
- tłumaczenia symultaniczne
oraz
c/ ewentualnej potrzeby dojazdu tłumacza i noclegu na miejscu tłumaczenia
- Zamawiający upoważnia Meritum do wystawiania faktur VAT bez podpisu osoby upoważnionej do odbioru faktury VAT.
- Rozliczenie z klientem następuje na podstawie faktury VAT z 7 dniowym terminem płatności. W wyjątkowych przypadkach wykonywania usługi dla nowych klientów lub osób fizycznych lub w przypadku dużych zleceń tłumaczenia Meritum Zespół Tłumaczy zastrzega sobie prawo pobrania przynajmniej częściowej przedpłaty w postaci zaliczki.
- W przypadku rezygnacji przez Klienta z tłumaczenia zleconego tekstu w trakcie wykonywania tłumaczenia Klient poniesie koszty tłumaczenia już wykonanego do momentu rezygnacji oraz szacunkowe koszty manipulacyjne związane z obsługą tłumaczenia (koszty manipulacyjne nie przekraczają kwoty 300,00 zł netto).
4.
- Zespół Tłumaczy Meritum ponosi odpowiedzialność za wykonane tłumaczenie wyłącznie do wysokości opłaty netto pobranej za tłumaczenie.
- Reklamacje nie będą uwzględniane w odniesieniu do tłumaczeń, wobec których klient zalega z płatnością.
- Odpowiedzialność Zespołu Tłumaczy Meritum nie obejmuje błędów i uchybień w tłumaczeniach wykonanych w trybie ekspresowym. W takim przypadku Zamawiający przyjmuje do wiadomości możliwość wystąpienia błędów i uchybień w trakcie wykonywania tłumaczenia w tempie ekspresowym.
- Wszelkie reklamacje należy zgłaszać do biura Meritum w formie pisemnej z wyszczególnieniem zastrzeżeń wobec reklamowanego tłumaczenia w ciągu 7 dni roboczych od momentu otrzymania tłumaczenia.
- Zespół Tłumaczy Meritum zobowiązuje się do przestrzegania klauzuli poufności, czyli do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji uzyskanych w związku z tłumaczeniem.
- Klienci korzystający z usług Zespołu Tłumaczy Meritum zobowiązują się przez 7 miesięcy od daty ostatniego zlecenia nie kontaktować się bezpośrednio z tłumaczami Zespołu Tłumaczy Meritum wykonującymi tłumaczenia dla Klienta.
5.
- Zespół Tłumaczy Meritum zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w cenniku oraz niniejszym regulaminie.
- W sprawach nieuregulowanych niniejszym Regulaminem zastosowanie mają przepisy prawa.
Przejdź do początku strony
|
Ośrodek Języków Obcych MERITUM jest jednym z największych ośrodków językowych w Regionie Szczecińskim i jednym z najdynamiczniej rozwijających się. MERITUM jest w naszym województwie jedynym ośrodkiem specjalizującym się w prowadzeniu szkoleń językowych wyłącznie dla firm i instytucji. Obecnie prowadzimy też szkolenia na zlecenie firm na terenie całego kraju. Mamy bardzo bogate doświadczenie. Z naszych usług skorzystało już kilkadziesiąt firm i instytucji.
Naszym celem jest najwyższa jakość obsługi: jesteśmy firmą uczącą się, co pozwala nam stale podnosić jakość usług dla naszych klientów. Zapewne z tego powodu, jak również i dlatego, że firma jest prowadzona przez tłumaczy przysięgłych, co jest pewnym gwarantem jakości, z roku na rok przedłużamy nasze kontrakty i stajemy się stałymi partnerami we współpracy.
|
Wszystkie programy szkoleniowe przygotowujemy pod kątem wymagań klientów korporacyjnych, instytucjonalnych i grup zorganizowanych. Oczekiwania każdego klienta są inne, dlatego zawsze nasza oferta jest dopasowana do indywidualnych potrzeb i wymagań firmy.
Założenia szkoleniowe i cele dla każdej grupy oraz osoby uczącej się
ustalamy indywidualnie na podstawie testów wstępnych i uzgodnień z
kierownictwem/działem szkoleń firmy zamawiającej szkolenia.Efekty zajęć i osiągniętych celów są oceniane na podstawie testów, ankiet i ogólnych wyników nauczania dla każdej grupy i są przedstawiane do wiadomości dla działu szkoleń. Po każdym bloku szkoleniowych indywidualne osoby otrzymują ocenę poziomu zgodną z wymaganiami Common European Framework of Reference.

|
Dla firm zamawiających szkolenia i tłumaczenia w Meritum oferujemy pakiet
szczególnych rabatów
Zawsze jesteśmy gotowi poddać wyniki naszej pracy ocenie zewnętrznej. Jako lider w szkoleniach korporacyjnych zostaliśmy wybrani przez ETS (Educational Testing Service) – największą na świecie i niezależną organizację badającą umiejętności edukacyjne jako partner w zakresie edukacji i oceny wiedzy językowej. We współpracy z ETS przeprowadzamy testy TOEIC (Test of English for International Communication), TFI (Test de Français International). Są to najpopularniejsze na świecie testy językowe dla biznesu. W coraz większej ilości firm, szczególnie korporacji, przystępowanie do testów TOEIC i TFI staje się standardem.
Dzięki stałemu podnoszeniu jakości , dokładnej weryfikacji pracy lektorów i współpracy ze światowym liderem w edukacji i ocenie wiedzy językowej jesteśmy w stanie spełniać najwyższe światowe standardy. Równocześnie oferując bardzo konkurencyjną cenę za usługi.
|
Miło nam zakomunikować, że Ośrodek Języków Obcych MERITUM zyskał miano ośrodka egzaminacyjnego certyfikatów TOEIC®. Jesteśmy partnerem ETS - światowego lidera wśród testów dla edukacji i biznesu. To właśnie ETS (Educational Testing Service) wybrał nas jako swojego przedstawiciela na teren Pomorza Zachodniego.
ETS to obecnie największa na świecie niezależna organizacja badająca umiejętności edukacyjne. Uznawana za lidera badań, w zakresie edukacji oraz tworzenia systemów oceny wiedzy. ETS stworzyło popularne i stosowane na szeroką skalę testy, takie jak TOEIC®.
|
Więcej informacji o ETS: www.etseurope.org
Ponad 4 500 000 zdających w 2004 roku!
TOEIC sprawdza znajomość języka angielskiego w kontekście międzynarodowego biznesu
TOEIC® jest najczęściej stosowanym egzaminem z języka angielskiego w biznesie
Ponad 5000 dużych firm na całym świecie używa TOEIC® jako narzędzia pomiaru wiedzy i postępów
TOEIC® to certyfikat znajomości języka angielskiego i szansa na zwiększenie swojej konkurencyjności na rynku pracy
ETS Europe oferuje rzetelną ocenę i testy sprawdzające znajomość języka angielskiego, a także rozwiązania dostosowane do potrzeb europejskich instytucji akademickich, firm i agencji rządowych.
TOEIC (Test of English for International Communication)
Egzamin TOEIC to rzetelne i uznane narzędzie, służące do testowania znajomości angielskiego języka biznesu, używanego na całym świecie!
Egzamin ten przeznaczony jest dla osób, dla których angielski nie jest językiem ojczystym, zapewnia precyzyjny pomiar umiejętności językowych, w zakresie rozumienia ze słuchu, czytania i gramatyki. Rocznie zdawany przez ponad 4,5 miliona osób, egzamin TOEIC® jest światowym standardem pomiaru znajomości języka angielskiego, wymaganej w środowisku pracy.
|
TOEIC® (Test Of English for International Communication)
Korzyści z egzaminu TOEIC:
zapewnia obiektywną ocenę znajomości języka angielskiego, wymaganej w środowisku pracy,
jest cennym dokumentem referencyjnym, ułatwiającym dostęp do międzynarodowego rynku pracy,
oferuje standard wyników, który jest uznawany na całym świecie,
jest wysoce rzetelny, a wyniki są zawsze dokładne i spójne,
jest atrakcyjny cenowo,
zapewnia szybkie otrzymanie wyników,
zapewnia ciągłą skalę, co pozwala na monitorowanie postępów,
dostarcza opisów wyników kandydata w zadaniach związanych z wykonywaną pracą,
motywuje do poprawy znajomości języka angielskiego,
lokalne przeprowadzanie egzaminów zapewnia klientom i osobom egzaminowanym możliwość nawiązania kontaktu i obsługę w ich własnym języku.
Wskaźniki służące do zachowania sprawiedliwości i obiektywizmu egzaminu TOEIC®:
Badanie poziomu obiektywizmu przeprowadzane przez ETS sprawdza wszystkie egzaminy i materiały testowe pod kątem drażliwych lub obraźliwych treści
Standardy Jakości i Obiektywizmu ETS dotyczą działań z zakresu zapewniania jakości, odnoszą się do wymogów audytu, procedur w zakresie opracowywania ocen, użytkowania i administracji, przydatności do stosowania, obsługi klienta, obiektywności, wykorzystywania i ochrony informacji, trafności, rzetelności, porównywania i skalowania wyników, zgłaszania wyników oraz praw i obowiązków osób egzaminowanych.
TOEIC to międzynarodowy standard oceny znajomości języka angielskiego, wymaganej w miejscu pracy. Egzamin ten jest stosowany jako narzędzie certyfikacji przez firmy, szkoły językowe oraz agencje rządowe na całym świecie.
Firmy stosują egzamin TOEIC® do:
rekrutacji i awansowania pracowników,
wdrażania wspólnych standardów oceny we wszystkich oddziałach firmy,
oceny międzynarodowej mobilności pracowników.
Około 2000 firm w Europie oraz inne wielkie grupy międzynarodowe stosują egzamin TOEIC® przy podejmowaniu decyzji rekrutacyjnych i szkoleniowych. Opis wymogów dla poszczególnych stanowisk w firmach takich jak Accenture, Airbus, Coca-Cola, Renault, EADS, PSA Peugeot Citroen, Unilever i NEC zawiera warunek uzyskania minimalnej liczby punktów na egzaminie TOEIC®.
Uczelnie i instytucje szkolnictwa wyższego - zwłaszcza uczelnie techniczne oraz szkoły biznesu - wymagają od studentów przystąpienia do egzaminu TOEIC® przed ukończeniem cyklu nauczania. Wyniki egzaminu wskazują na:
osiągnięcie określonego poziomu znajomości języka angielskiego (w ramach ogólnego wykształcenia studentów),
posiadanie umiejętności językowych wystarczających do pracy w środowisku międzynarodowym po ukończeniu studiów.
Agencje rządowe - stosują egzamin TOEIC® w celu dokumentowania postępów w nauce języka angielskiego oraz w procesach rekrutacji i awansowania pracowników.
ETS opracowało sprawdzone techniki służące do monitorowania procesów przeprowadzania egzaminów i określania wyników oraz zapewniające naszym Klientom wysoką jakość usług.
Listy wyników
ETS Europe może dostarczać firmom i instytucjom akademickim listę wyników po każdej sesji egzaminacyjnej. Lista ta nie jest przeznaczona do użytku poszczególnych egzaminowanych osób, lecz wskazuje ogólny poziom wyników w określonej sesji egzaminacyjnej. Lista wyników zawiera:
wyniki indywidualne (rozumienie ze słuchu, czytanie, wynik łączny),
wyniki z ostatniej sesji egzaminacyjnej (średnia liczba punktów, rozkład wyników, skala punktacji),
wyniki uzyskane podczas wszystkich sesji egzaminacyjnych (średnia liczba punktów, rozkład wyników, skala punktacji),
wyniki w branży klienta,
wyniki w kraju klienta.
|
Forma i interpretacja wyników egzaminu TOEIC
Pytania zawarte w egzaminie TOEIC® bazują na autentycznych próbkach języka używanego w międzynarodowym środowisku pracy (spotkania, podróże, rozmowy telefoniczne itp.). Egzamin TOEIC® w wersji papierowej składa się z 200 pytań wielokrotnego wyboru, podzielonych na dwie sekcje. Egzaminowani odpowiadają na pytania, zaznaczając ołówkiem jedną z czterech odpowiedzi (A, B, C, D) na karcie odpowiedzi, która następnie jest skanowana maszynowo.
Sekcja 1: Rozumienie ze słuchu
Nagrane wypowiedzi, pytania i krótkie rozmowy w języku angielskim.
Egzaminowani odpowiadają na 100 pytań na podstawie usłyszanego tekstu.
Na wypełnienie tej sekcji przeznaczone jest 45 minut.
Sekcja ta składa się z 4 części:
Część 1: fotografie (20 pytań)
Część 2: pytanie-odpowiedź (30 pytań)
Część 3: krótkie konwersacje (30 pytań)
Część 4: krótkie rozmowy (20 pytań)
Sekcja 2: Czytanie
Materiały pisemne.
Egzaminowani odpowiadają na 100 pytań na podstawie przeczytanego tekstu.
Wypełnienie tej sekcji zajmuje 75 minut.
Sekcja ta składa się z 3 części:
Część 5: uzupełnianie zdań (40 pytań)
Część 6: rozpoznawanie błędów w zdaniu (20 pytań)
Część 7: rozumienie tekstu pisanego (40 pytań)
Egzamin trwa około 2,5 h. Pozostały czas jest przeznaczony na podanie danych osobowych oraz wypełnienie krótkiego kwestionariusza na temat wykształcenia i przebiegu kariery zawodowej.
Kandydaci otrzymują zestawienie wyników, przedstawiające rezultat egzaminu. Osoby egzaminowane otrzymują za każdą sekcję oddzielne oceny w skali od 5 do 495 punktów. Łączny wynik wynosi od 10 do 990 punktów.
|
Interpretacja wyników TOEIC
Wyniki egzaminu TOEIC® są ustalane na podstawie liczby prawidłowych odpowiedzi w każdej części, a następnie przetwarzane na wartości punktowe na skali. Osoby egzaminowane otrzymują za każdą część oddzielne oceny w skali od 5 do 495 punktów. Łączny wynik wynosi od 10 do 990 punktów. Kandydaci otrzymują zestawienie wyników, przedstawiające rezultat egzaminu. Procedury statystyczne ETS, stosowane do przetwarzania wyników na wartości punktowe na wspólnej skali, zapewniają, że podobne wyniki uzyskane na egzaminie TOEIC® wskazują na podobny poziom znajomości języka angielskiego.
Zdający otrzymują także Tabelę Sprawności Językowych TOEIC®, którą można zamieścić w CV przy wyniku TOEIC®. Tabela przedstawia możliwe wyniki i odpowiadający im poziom języka angielskiego; innymi słowy stwarza obraz umiejętności danej osoby.
Zdający mogą także otrzymać certyfikat TOEIC®, zawierający dane kandydata, wynik TOEIC® oraz datę egzaminu. Certyfikat jest wydawany w 5 kolorach, które odpowiadają liczbie uzyskanych punktów:
pomarańczowy: 10 - 215
brązowy: 220 - 465
zielony: 470 - 725
niebieski: 730 - 855
złoty: 860 - 990
Wyniki TOEIC® są trafne, dopóki znajomość języka angielskiego pozostaje na tym samym poziomie. Zazwyczaj znajomość języka ulega zmianie w ciągu około 2 lat. Z tego względu zalecamy ponowne zdawanie egzaminu TOEIC®, co kilka lat i odpowiednie aktualizowanie CV.
Więcej informacji o TOEIC: www.toeic.eu
ETS jest także twórcą TOEFL®, najbardziej popularnego certyfikatu w środowisku akademickim. Więcej informacji na temat TOEFL®: www.toefl.eu
Sprawdź swój poziom znajomości angielskiego za darmo, kliknij: www.test-my-english.com
WIĘCEJ INFORMACJI
Przejdź do początku strony
Egzamin TFI
TFI to inaczej TOEIC® w języku francuskim. Stanowi on uzupełnienie oferty ETS o egzamin z języka francuskiego dla środowiska pracy i biznesu. TFI skierowany jest do osób chcących zmierzyć swoje praktyczne umiejętności z języka francuskiego i zwiększyć swoje szanse na rynku pracy. Honorowany przez setki firm na całym świecie, jest integralnym elementem systemów zarządzania zasobami ludzkimi.
Format egzaminu
Egzamin TFI ma format testu wyboru i składa się ze 180 pytań, podzielonych na dwie części: rozumienie ze słuchu oraz czytanie.
Egzamin trwa 1 godzinę i 50 minut.
Pytania egzaminu oparte są o rzeczywiste sytuacje, które mają miejsce w codziennym życiu osób pracujących w firmach, gdzie wykorzystywany jest język francuski - rozmowy, spotkania, negocjacje, podróże służbowe, przyjęcia i uroczystości, korespondencja biurowa.
Wyniki egzaminu obrazuje skala ocen 5-495 punktów za każdą jego część, co łącznie daje punktację na skali 10-990 punktów.
Oprócz punktacji, zdający otrzymuje również Tabelę Sprawności Językowych, która precyzyjnie określa umiejętności językowe osoby, która zdała egzamin oraz interpretuje wynik punktowy. Taki sposób prezentacji wyników egzaminu pozwala na przedstawienie certyfikatu np. pracodawcy, wraz z załączonym opisem kompetencji językowych pracownika.
|
www.test-my-french.com – przykładowy egzamin TFI
Przygotowanie do egzaminu.
www.test-my-french.com – przykładowy egzamin TFI
Objectiv TFI
Podręcznik przygotowujšcy do egzaminu TFI prezentuje pełną strukturę egzaminu TFI w mini teście oraz pełnym zestawie egzaminacyjnym. Setki ćwiczeń przygotowujących do egzaminu, zarówno pod kątem słownictwa jak i gramatyki. Podręcznik w komplecie z płytą CD. Koszt podręcznika 150 zł
|

Organizacja egzaminu
Egzamin TFI, podobnie jak większość egzaminów w ofercie ETS, może być zorganizowany na życzenie firm, instytucji lub klientów indywidualnych.
Ponadto, polski oddział ETS Europe w Warszawie prowadzi regularne sesje egzaminacyjne w swoim Centrum Egzaminacyjnym w Warszawie. Więcej informacji można uzyskać kontaktując się z biurem ETS w Warszawie.
Egzamin TFI jest również dostępny we wszystkich ośrodkach egzaminacyjnych ETS w całej Polsce.
Koszt egzaminu
Klienci indywidualni: 375 PLN
Studenci i osoby poszukujące pracy (zarejestrowane w UP): 300 PLN
Certyfikat +20 PLN
|
Więcej na stronie: www.etseurope.org, www.tfi-europe.com
WIĘCEJ INFORMACJI
Przejdź do początku strony
Was ist WiDaF?
Der Test Deutsch als Fremdsprache in der Wirtschaft (WiDaF) richtet sich an Studenten und Berufstätige, und gibt Auskunft über die Fähigkeit, die deutsche Sprache im Berufs
- und Wirtschaftsleben anzuwenden.
Was prüft WiDaF?
In 2½ Stunden müssen die Kandidaten 150 Multiple-Choice Fragen aus dem gesamten Bereich der Wirtschaft und des Berufslebens beantworten. Dabei werden die Bereich Fachlexik, Grammatik, Leseverstehen und Hörverstehen überprüft. Der Test wird nur schriftlich durchgeführt, er umfasst keine mündliche Produktion der Kandidaten. Als Resultat erhält jeder Kandidat einen Punktwert auf einer 990 Punkte umfassenden Skala. Eine Beschreibung des erreichten Niveaus, die jeder Kandidat neben seinem Zertifikat erhält, erlaubt es auch Unternehmen die sprachlichen Fertigkeiten der geprüften Person zu beurteilen.
|
informacji można uzyskać pisząc na: biuro@filolodzy.pl
Wer kann WiDaF ablegen?
Der Test steht allen Kandidaten offen, die über allgemeine und berufsbezogen Kenntnisse der deutschen Sprache auf Mittel- oder Oberstufenniveau verfügen, aber Deutsch nicht als Muttersprache sprechen. Er wurde von der Deutsch-Französischen Industrie- und Handelskammer in Paris erarbeitet und seit seiner Einführung im Jahre 1996 von über 12.000 Kandidaten erfolgreich abgelegt. Er wird von der Wirtschaft in
Frankreich als Qualifikationsnachweis gut angenommen.
Wo und wann können Sie WiDaF ablegen?
Der Test kann mehrmals jährlich zu festen Terminen an den Carl Duisberg Centren in Deutschland abgelegt werden. Bei Bedarf können zusätzliche Termine angeboten werden.
Wo erhalten Sie Informationen und wo können sie sich anmelden?
Nähere Informationen zu den Testterminen erhalten Sie an allen Carl Duisberg Centren in Deutschland und vom zentralen Kundenservice der Carl Duisberg Centren in Köln. Ihre Anmeldung nehmen gerne alle Carl Duisberg Centren entgegen.
WIĘCEJ INFORMACJI
Przejdź do początku strony
|
W Meritum prowadzimy dwa działy: Dział Szkoleniowy i Dział Tłumaczeń. Jest to jedyny ośrodek w Regionie prowadzony przez Zespół Tłumaczy Przysięgłych i jeden z niewielu takich w kraju. Sprawia to, że firma nabiera wyjątkowej wiarygodności nawet dla szczególnie wymagających klientów. Obecnie oba działy są liderami na swoich rynkach w regionie szczecińskim i wciąż bardzo dynamicznie się rozwijamy. Od roku coraz częściej świadczymy usługi w innych miastach kraju. Zarówno nasze usługi tłumaczeniowe jak i szkolenia językowe zyskują już wielu nabywców poza regionem zachodniopomorskim.
Mamy duże doświadczenie i potrafimy zapewnić najwyższą jakość i skuteczność szkolenia.
Firma MERITUM powstała w 1997 roku jako Zespół Tłumaczy Przysięgłych. Z początku mała firma w 2001 roku zaczęła się bardzo dynamicznie rozwijać. Powstał nowy dział - Szkoła Językowa. Już w pierwszym roku działalności szkoły zawiązało się ponad 20 grup i firma wysunęła się na czołowe miejsca w rankingach. W 2003 roku zajęliśmy 3 miejsce w rankingu Szkół Językowych Newsweeka w regionie Zachodniopomorskim.
Od samego początku w strategię rozwoju firmy wpisana była najwyższa jakość obsługi oraz skierowanie oferty do klienta korporacyjnego. Specjalizujemy się w kompleksowej obsłudze biznesu. Wielu klientów Ośrodka Języków Obcych w ramach pakietu VIP korzysta również z usług Zespołu Tłumaczy Przysięgłych otrzymując bardzo atrakcyjne rabaty, i na odwrót, wielu klientów biura tłumaczeń również podejmuje naukę w dziale szkoleń.
|
Mottem naszego działania jest uważne słuchanie klienta tak, aby móc spełnić jego oczekiwania - chętnie posłuchamy co Ty masz nam do powiedzenia!
Dział Szkoleń
Pakiety dla firm są zawsze bardzo szczegółowo dopasowane do indywidualnych potrzeb klienta. W Dziale Szkoleń ogromną uwagę przykładamy do oceny poziomu znajomości języka przed rozpoczęciem kursu. Ocenę przedstawiamy zgodnie z założeniami Rady Europy w tym zakresie, czyli według Common European Framework. Pozwala to wyeliminować wiele błędów i nieporozumień. W pakietach oferujemy kursy na wszystkich poziomach zaawansowania z języka angielskiego, niemieckiego, szwedzkiego, holenderskiego, rosyjskiego, duńskiego,francuskiego i polskiego dla obcokrajowców.

|
Dział Tłumaczeń
Opracowaliśmy własne programy dla grup i klientów indywidualnych w oparciu o metodę komunikacyjną - obecnie najskuteczniejszą i najnowocześniejszą metodę nauczania. Prowadzimy bardzo ostrą selekcję lektorów i szkoleniowców. Zatrudniamy native speakerów i na stałe współpracuje z nami metodyk, który pilnuje merytorycznego jak i formalnego kształtu zajęć.

|
Zaufali nam m.in:
Advanced Corporate Training Sp. z o.o.
Agio Sp z o.o.
Animex Sp. z o.o.
Bank PeKaO S.A.
Ciroko Sp. z o.o.
Euroafrica Shipping Lines Sp. z o.o.
Euroregion Pomerania
Fliegel Textilservice Sp zo.o.
Infrapark Police S.A
|
Kunststoff-Technik Szczecin Sp. z o.o.
KTS Polska Sp. z o.o.
Moebius-bau-Polska Sp. z o.o.
Navikon Sry Sp. z o.o.
Netto Polska Sp. zo.o.
Pazim Sp. z o.o.
PB Ciroko Sp. z o.o.
Philip Morris Polska Sp. z o.o.
Polska Żegluga Morska
|
Północna Izba Gospodarcza
Radisson SAS
Ramirent Polska Sp. z o.o.
Sąd Apelacyjny w Szczecinie
Softvig Systemy Informatyczne Sp. z o.o.
Technic Industry Sp. z o.o.
Tesco Polska Sp z o.o.
Unity Line Sp. z o.o.
Zakład Gazowniczy Oddział Szczecin
|
Zapraszamy! Dołącz do grona naszych zadowolonych Klientów!
Meritum jest Centrum Egzaminacyjnym:
TOEIC (język angielski),
TFI (jezyk francuski),
WIDAF (język niemiecki).
Są to obecnie jedne z
najnowocześniejszych egzaminów. Wyniki TOEIC są uznawane niemal na całym
świecie. Na egzamin można umówić się u nas nawet indywidualnie, a wyniki
podajemy juz po paru dniach! Koniec z zapisami na pół roku przed egzaminem,
długim oczekiwaniem na wyniki i sztywnymi terminami egzaminów!
Zamów egzamin u nas! Zobacz jakie to proste!
ZAMÓW EGZAMIN
|
System zamawiania w Meritum przygotowaliśmy tak, aby nasi klienci mogli zamawiać tłumaczenia w sposób, który jest dla nich najbardziej dogodny.
1. Zamów wycenę lub prześlij do nas dokumenty/teksty do tłumaczenia.
2. Po otrzymaniu wyceny wybierz najbardziej dogodną formę płatności, oferujemy niemal wszystkie formy płatności dostępne na rynku:
...."
|
|