| |
Konsekutywne: Tłumaczenia konsekutywne to najczęściej stosowany rodzaj tłumaczeń ustnych. Praktykowane są podczas negocjacji, szkoleń, prezentacji czy konferencji prasowych.
Przy tego rodzaju tłumaczeniach mówca robi przerwę co kilka zdań, aby tłumacz mógł przełożyć treść wygłoszonego właśnie fragmentu.
Konferencyjne: Posiadają wszelkie cechy tłumaczeń konsekutywnych. Różnica polega jednak na randze obsługiwanych spotkań. Tłumaczenia konferencyjne dotyczą wizyty delegacji rządowych, ministerialnych, spotkań międzynarodowych i innych.
Tłumacz powinien posiadać ogromne doświadczenie zawodowe.
Symultaniczne: Najbardziej powszechna forma obsługi językowej konferencji, imprez wielojęzycznych, narad, sympozjów, zjazdów, tele- i wideokonferencji oraz innych prestiżowych uroczystości.
Podczas takich imprez tłumacze siedzą w specjalnych kabinach, w słuchawkach słyszą wypowiedź mówcy i na bieżąco dokonują przekładu konferencji.
Jakie dokumenty wymagają tłumaczenia uwierzytelnionego (wykonanego przez tłumacza przysięgłego)?
Na przykład: wszelkie dokumenty urzędowe i sądowe, pisma urzędowe, dyplomy, świadectwa, akta personalne, zaświadczenia lekarskie, dokumenty założycielskie spółek, faktury, certyfikaty, dokumenty przetargowe i inne.
|
Tłumacz przysięgły wykonuje tłumaczenie na podstawie oryginalnego dokumentu (dokumenty można przesyłać do nas pocztą lub kurierem na wskazany adres 
lub na podstawie zeskanowanych dokumentów przesłanych mailem czy też dokumentów przesłanych faksem
(nasz numer: 091/812 55 25), wówczas tłumacz zaznacza, że tłumaczenie zostało wykonane na podstawie kopii przekazanej w danej formie (jako skan przesłany drogą mailową z danego adresu mailowego lub jako kopia otrzymana faksem).
|
Tłumaczymy we wszystkich językach europejskich 
Wykonujemy również uwierzytelnione tłumaczenia tekstów specjalistycznych. W takich przypadkach zawsze staramy się do danego tłumaczenia angażować tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie lub tłumacz przysięgły współpracuje ze specjalistą z danej dziedziny.
Również uwierzytelniamy przekazane nam przetłumaczone teksty. Jeżeli tłumacz przysięgły zaakceptuje poprawność tłumaczenia, wówczas istnieje możliwość uwierzytelnienia przekazanych nam tłumaczeń – w takim przypadku również musimy otrzymać oryginalne dokumenty do wglądu. Koszt takiego uwierzytelnienia to 50% ceny tłumaczenia przysięgłego.
Obsługujemy cały kraj i wysyłamy przetłumaczone dokumenty pod wskazany adres 
Dla studentów i uczniów mamy specjalną ofertę!
Na podstawie aktualnej legitymacji osoby, której dokumenty są tłumaczone udzielamy 5% rabatu!
|
TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE    |
|
Tłumaczenie tekstów specjalistycznych wymaga wiedzy z danej dziedziny. Staramy się zapewnić najwyższą jakość usług, dlatego u nas każdy tłumacz specjalizuje się w swojej dziedzinie. Wielu naszych tłumaczy ukończyło studia filologiczne i kierunkowe, te osoby nie tylko doskonale znają język, który tłumaczą ale również i tematykę swoich drugich studiów. Bardzo często też, jeżeli jest to potrzebne, nad tłumaczeniem wraz z tłumaczem pracuje również specjalista z danej dziedziny.
|
Istnieje możliwość uwierzytelnionego tłumaczenia tekstów technicznych. Zobacz 
Oferujemy tłumaczenia z następujących dziedzin:
prawo,
biznes i handel,
ekonomia, finanse, bankowość,
reklama i marketing,
Unia Europejska i programy pomocowe
psychologia,
turystyka, catering i hotelarstwo (w tym hotelarstwo morskie)
budowa statków, przemysł stoczniowy
shipping,
spawalnictwo,
informatyka,
elektronika,
automatyka,
budownictwo,
konstrukcja maszyn,
chemia,
medycyna,
biologia
|
Nasz atut to kompleksowa obsługa firm – zapewniamy tłumaczenia i szkolenia językowe na
najwyższym poziomie. Posiadamy już kilkuletnie doświadczenie i
współpracujemy z najbardziej wymagającymi klientami. Jak dotąd zaufało nam wiele firm i instytucji – zarówno z Pomorza Zachodniego jak i całej Polski. Na życzenie Klienta świadczymy usługi podczas:
konferencji
seminariów
sympozjów naukowych
spotkań z zagranicznymi gośćmi
podpisywania umów międzynarodowych
negocjacji z partnerami zza granicy
wypełniania formularzy obcojęzycznych
prowadzenia korespondencji
Świadczymy usługi szkoleniowe i tłumaczeniowe. Szczegóły można sprawdzić
Czytaj więcej o szkoleniach
Zajmujemy się również wykonywaniem profesjonalnych audytów językowych w firmach: dokonujemy oceny poziomu znajomości języków wśród pracowników. Wiele firm również korzysta z naszych usług jako Centrum Egzaminacyjnego - wyniki testów TOEIC są najbardziej wiarygodną oceną znajomości języków obcych i postępów w nauce.
Wspieramy naszych klientów między innymi podczas:
.....
Wielu naszych partnerów przekonało się, że mogą polegać na MERITUM nie tylko dlatego, że bardzo profesjonalnie traktujemy każde zlecenie, ale również dlatego, że nasza praca sprawia nam ogromną radość!
Zapraszamy! Dołącz do grona naszych zadowolonych Klientów!
|
SPECJALNE ZNIŻKI DLA UCZNIÓW I STUDENTÓW
Chcesz wyjechać za granicę do wybranego przez Ciebie kraju i tam kontynuować naukę lub podjąć pracę?
Potrzebne Ci są tłumaczenia dokumentów wykonane przez tłumacza przysięgłego?
Wszędzie jest drogo i trzeba długo czekać?
PRZYJDŹ DO NAS LUB PRZEŚLIJ NAM DOKUMENTY
JESTEŚ UCZNIEM LUB STUDENTEM – MASZ U NAS RABAT!

|
Wycena tłumaczenia jest bezpłatna. 
Dla firm zlecających tłumaczenie na podstawie pisemnego zlecenia tekst po
przetłumaczeniu wysyłamy pod wskazany adres mailowy w formie elektronicznej,
a fakturę z 7-dniowym terminem płatności wysyłamy osobno pocztą.
W przypadku tłumaczeń wykonywanych dla firm zagranicznych tłumaczenia
wykonujemy wyłącznie na podstawie przedpłaty kartą. Kwota do zapłaty zostaje
uzgodniona z biurem na podstawie wyceny. Patność następuje przed
tłumaczeniem.
Po wykonaniu tłumaczenia wartość usługi zostaje przeliczona i
jeżeli szacunkowa wycena nie pokryje całej wartości tłumaczenia pozostałą
kwotę również nalezy wpłacić kartą lub jeżeli wycena jest wyższa niż wartość
tłumaczenia, nadwyżka zostaje zwrócona rzez biuro na wskazany numer konta
przed wysyłką dokumentów.
Wszystkie osoby fizyczne przekazujące nam kopie dokumentów obsługujemy na
podstawie przedpłaty. Kwota do zapłaty zostaje uzgodniona z biurem na
podstawie wyceny. Patnośc następuje przed tłumaczeniem.
Po wykonaniu
tłumaczenia artośc usługi zostaje przeliczona i jeżeli szacunkowa wycena
nie pokryje całej wartości tłumaczenia pozostałą kwotę również nalezy
wpłacić na konto lub, jeżeli wycena jest wyższa niż wartość tłumaczenia,
nadwyżka zostaje zwrócona przez biuro na wskazany numer konta przed wysyłką
dokumentów.).
|
Nasz konsultant skontaktuje się z Państwem w sprawie wyceny.
Uwaga: wycena jest zawsze szacunkowa.
Zapytanie można też wysłać mailem: biuro@filolodzy.pl
Po otrzymaniu wyceny, jeżeli nasza oferta Państwa satysfakcjonuje proszę przejść do

Przejdź do informacji o wysyłce Numer konta dla tłumaczeń
Płatności
System płatności w Meritum przygotowaliśmy tak, aby nasi klienci mogli za tłumaczenia zapłacić w sposób, który jest dla nich najbardziej dogodny. Oferujemy niemal wszystkie formy płatności dostępne na rynku:
płatność przelewem – posiadasz konto internetowe z możliwością płatności on-line?
-wybierz na pasku po lewej swój bank.
nie ma powyżej ikonki Twojego banku? Oto numer konta do przelewów:
LUKAS Bank 93 1940 1076 3054 3872 0002 0000 Meritum, Rayskiego 18/1, kod 70-442 Szczecin
z podaniem nazwiska oraz daty wyceny
dla firm: po uzgodnieniu z biurem Meritum istnieje możliwość otrzymania faktury z 7. dniowym terminem płatności, wówczas prosimy o przelew na konto Meritum nr:
LUKAS Bank 45 1940 1076 3054 3872 0001 0000 Meritum, Rayskiego 18/1, kod 70-442 Szczecin
z podaniem numeru faktury
płatność kartą – przyjmujemy płatności kartą Visa, Mastercard oraz American Express, bezpieczeństwo transakcji internetowych na najwyższym poziomie jest zagwarantowane na podstawie naszej już paruletniej współpracy z firmą eCard – liderem na rynku płatności internetowych. Więcej na temat bezpieczeństwa płatności kartą w internecie: www.ecard.pl/platnosci-karta-bezpieczenstwo.htm
|
Przy płatnościach przelewem prosimy o podanie nazwy firmy/imienia i nazwiska osoby/ zamawiającej tłumaczenie oraz daty wyceny. Zgodnie z warunkami odbioru tłumaczeń prosimy o dokonanie przelewu w kwocie podanej w wycenie otrzymanej z naszego biura.
Wysyłka
Obsługujemy cały kraj i wysyłamy przetłumaczone dokumenty pod wskazany adres:
(Uwaga! Darmowa wysyłka! Na ternie kraju tłumaczenia wysyłamy na nasz koszt Pocztą Polską)
Pocztą Polską – przesyłka priorytetowa – dokumenty są dostarczane ok. 1 do 3 dni od momentu wysyłki:
koszt 9 zł
Kurierem – dokumenty są dostarczane na drugi dzień od momentu wysyłki, koszt: 11 zł
Dokumenty przesłane lub przekazane nam w oryginale możemy razem z wykonanym tłumaczeniem odesłać pod wskazany adres przesyłką za pobraniem (+8,50 koszt pobrania).
|
W przypadku wysyłki za granicę – prosimy o 
Dla firm zlecających tłumaczenie dokumenty na podstawie zlecenia i po uzgodnieniu z biurem tłumaczenie wysyłamy mailem i fakturę osobno pocztą lub wraz z fakturą z 7. dniowym terminem płatności. W przypadku tłumaczeń wykonanych dla firm zagranicznych przyjmujemy płatności wyłącznie kartą>> patrz regulamin
Wszystkie osoby fizyczne przekazujące nam kopie dokumentów obsługujemy na podstawie przedpłaty (patrz formy płatności) wartości wyceny przed wykonaniem tłumaczenia. Pozostała kwota, jeżeli szacunkowa wycena nie pokryje całej wartości tłumaczenia zostaje wpłacona na konto biura Meritum lub, jeżeli wycena jest wyższa niż wartość tłumaczenia, zwrócona przez biuro na wskazany numer konta przed wysyłką dokumentów. 
|
Numer konta dla tłumaczeń: 45 1940 1076 3054 3872 0001 0000
Przejdź do początku strony
Regulamin Zespołu Tłumaczy MERITUM
1.
Zespół Tłumaczy Meritum wykonuje tłumaczenia pisemne i ustne.
2.
- Warunkiem przyjęcia pierwszego zlecenia przez Zespół Tłumaczy Meritum jest otrzymanie podpisanego formularza zlecenia tłumaczenia. Zlecenie musi zostać podpisane przez osobę upoważniona do reprezentowania Zamawiającego i może zostać dostarczone do biura osobiście, może zostać przesłane faksem na numer 091/812 55 25 lub pocztą na adres ul. Rayskiego 18/1, 70-442 Szczecin.
- W przypadku stałej współpracy z biurem istnieje możliwość przyjmowania zleceń drogą elektroniczną na adres biuro@filolodzy.pl.
- Zespół Tłumaczy Meritum zastrzega sobie prawo nie przyjęcia zlecenia.
3.
- Opłata za tłumaczenia wyliczana jest na podstawie cennika. Ceny podane w cenniku są cenami netto, należy do nich doliczyć 22% VAT.
- Cena tłumaczenia nie obejmuje kosztów przygotowania do druku ze względu na potrzebę wykonania dodatkowych korekt tekstów.
- Tłumaczenia pisemne rozliczane są na podstawie:
a/ ilości znaków ze spacjami na stronie po przetłumaczeniu:
- tłumaczenie zwykłe (listy, maile itp.): 1800 znaków na stronie
- tłumaczenia specjalistyczne lub kierunkowe: 1600 znaków na stronie
- tłumaczenie przysięgłe/uwierzytelnione: 1125 znaków na stronie
oraz
b/ trybu tłumaczenia:
- tryb normalny: do 6 stron tłumaczenia dziennie
- tryb ekspresowy: wykonanie tłumaczenia w dniu zlecenia lub powyżej 6 stron tłumaczenia dziennie
- Wszelkie dodatkowe koszty tłumaczenia (używanie nietypowych formatów, usługi dodatkowe związane z opracowaniem graficznym itp.) są zawsze wyceniane indywidualne.
- Tłumaczenia ustne rozliczane są na podstawie:
a/ ilości godzin tłumaczenia (pozostawania tłumacza do dyspozycji Zamawiającego)
oraz
b/ rodzaju tłumaczenia:
- tłumaczenia szeptane
- tłumaczenia konsekutywne
- tłumaczenia symultaniczne
oraz
c/ ewentualnej potrzeby dojazdu tłumacza i noclegu na miejscu tłumaczenia
- Zamawiający upoważnia Meritum do wystawiania faktur VAT bez podpisu osoby upoważnionej do odbioru faktury VAT.
- Rozliczenie z klientem następuje na podstawie faktury VAT z 7 dniowym terminem płatności. W wyjątkowych przypadkach wykonywania usługi dla nowych klientów lub osób fizycznych lub w przypadku dużych zleceń tłumaczenia Meritum Zespół Tłumaczy zastrzega sobie prawo pobrania przynajmniej częściowej przedpłaty w postaci zaliczki.
- W przypadku rezygnacji przez Klienta z tłumaczenia zleconego tekstu w trakcie wykonywania tłumaczenia Klient poniesie koszty tłumaczenia już wykonanego do momentu rezygnacji oraz szacunkowe koszty manipulacyjne związane z obsługą tłumaczenia (koszty manipulacyjne nie przekraczają kwoty 300,00 zł netto).
4.
- Zespół Tłumaczy Meritum ponosi odpowiedzialność za wykonane tłumaczenie wyłącznie do wysokości opłaty netto pobranej za tłumaczenie.
- Reklamacje nie będą uwzględniane w odniesieniu do tłumaczeń, wobec których klient zalega z płatnością.
- Odpowiedzialność Zespołu Tłumaczy Meritum nie obejmuje błędów i uchybień w tłumaczeniach wykonanych w trybie ekspresowym. W takim przypadku Zamawiający przyjmuje do wiadomości możliwość wystąpienia błędów i uchybień w trakcie wykonywania tłumaczenia w tempie ekspresowym.
- Wszelkie reklamacje należy zgłaszać do biura Meritum w formie pisemnej z wyszczególnieniem zastrzeżeń wobec reklamowanego tłumaczenia w ciągu 7 dni roboczych od momentu otrzymania tłumaczenia.
- Zespół Tłumaczy Meritum zobowiązuje się do przestrzegania klauzuli poufności, czyli do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji uzyskanych w związku z tłumaczeniem.
- Klienci korzystający z usług Zespołu Tłumaczy Meritum zobowiązują się przez 7 miesięcy od daty ostatniego zlecenia nie kontaktować się bezpośrednio z tłumaczami Zespołu Tłumaczy Meritum wykonującymi tłumaczenia dla Klienta.
5.
- Zespół Tłumaczy Meritum zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w cenniku oraz niniejszym regulaminie.
- W sprawach nieuregulowanych niniejszym Regulaminem zastosowanie mają przepisy prawa.
Przejdź do początku strony
|
W Meritum prowadzimy dwa działy: Dział Szkoleniowy i Dział Tłumaczeń. Jest to jedyny ośrodek w Regionie prowadzony przez Zespół Tłumaczy Przysięgłych i jeden z niewielu takich w kraju. Sprawia to, że firma nabiera wyjątkowej wiarygodności nawet dla szczególnie wymagających klientów. Obecnie oba działy są liderami na swoich rynkach w regionie szczecińskim i wciąż bardzo dynamicznie się rozwijamy. Od roku coraz częściej świadczymy usługi w innych miastach kraju. Zarówno nasze usługi tłumaczeniowe jak i szkolenia językowe zyskują już wielu nabywców poza regionem zachodniopomorskim.
Mamy duże doświadczenie i potrafimy zapewnić najwyższą jakość i skuteczność szkolenia.
Firma MERITUM powstała w 1997 roku jako Zespół Tłumaczy Przysięgłych. Z początku mała firma w 2001 roku zaczęła się bardzo dynamicznie rozwijać. Powstał nowy dział - Szkoła Językowa. Już w pierwszym roku działalności szkoły zawiązało się ponad 20 grup i firma wysunęła się na czołowe miejsca w rankingach. W 2003 roku zajęliśmy 3 miejsce w rankingu Szkół Językowych Newsweeka w regionie Zachodniopomorskim.
Od samego początku w strategię rozwoju firmy wpisana była najwyższa jakość obsługi oraz skierowanie oferty do klienta korporacyjnego. Specjalizujemy się w kompleksowej obsłudze biznesu. Wielu klientów Ośrodka Języków Obcych w ramach pakietu VIP korzysta również z usług Zespołu Tłumaczy Przysięgłych otrzymując bardzo atrakcyjne rabaty, i na odwrót, wielu klientów biura tłumaczeń również podejmuje naukę w dziale szkoleń.
|
Mottem naszego działania jest uważne słuchanie klienta tak, aby móc spełnić jego oczekiwania - chętnie posłuchamy co Ty masz nam do powiedzenia!
Dział Szkoleń
Pakiety dla firm są zawsze bardzo szczegółowo dopasowane do indywidualnych potrzeb klienta. W Dziale Szkoleń ogromną uwagę przykładamy do oceny poziomu znajomości języka przed rozpoczęciem kursu. Ocenę przedstawiamy zgodnie z założeniami Rady Europy w tym zakresie, czyli według Common European Framework. Pozwala to wyeliminować wiele błędów i nieporozumień. W pakietach oferujemy kursy na wszystkich poziomach zaawansowania z języka angielskiego, niemieckiego, szwedzkiego, holenderskiego, rosyjskiego, duńskiego,francuskiego i polskiego dla obcokrajowców.

|
Dział Tłumaczeń
Opracowaliśmy własne programy dla grup i klientów indywidualnych w oparciu o metodę komunikacyjną - obecnie najskuteczniejszą i najnowocześniejszą metodę nauczania. Prowadzimy bardzo ostrą selekcję lektorów i szkoleniowców. Zatrudniamy native speakerów i na stałe współpracuje z nami metodyk, który pilnuje merytorycznego jak i formalnego kształtu zajęć.

|
Zaufali nam m.in:
Advanced Corporate Training Sp. z o.o.
Agio Sp z o.o.
Animex Sp. z o.o.
Bank PeKaO S.A.
Ciroko Sp. z o.o.
Euroafrica Shipping Lines Sp. z o.o.
Euroregion Pomerania
Fliegel Textilservice Sp zo.o.
Infrapark Police S.A
|
Kunststoff-Technik Szczecin Sp. z o.o.
KTS Polska Sp. z o.o.
Moebius-bau-Polska Sp. z o.o.
Navikon Sry Sp. z o.o.
Netto Polska Sp. zo.o.
Pazim Sp. z o.o.
PB Ciroko Sp. z o.o.
Philip Morris Polska Sp. z o.o.
Polska Żegluga Morska
|
Północna Izba Gospodarcza
Radisson SAS
Ramirent Polska Sp. z o.o.
Sąd Apelacyjny w Szczecinie
Softvig Systemy Informatyczne Sp. z o.o.
Technic Industry Sp. z o.o.
Tesco Polska Sp z o.o.
Unity Line Sp. z o.o.
Zakład Gazowniczy Oddział Szczecin
|
Zapraszamy! Dołącz do grona naszych zadowolonych Klientów!
Meritum jest Centrum Egzaminacyjnym:
TOEIC (język angielski),
TFI (jezyk francuski),
WIDAF (język niemiecki).
Są to obecnie jedne z
najnowocześniejszych egzaminów. Wyniki TOEIC są uznawane niemal na całym
świecie. Na egzamin można umówić się u nas nawet indywidualnie, a wyniki
podajemy juz po paru dniach! Koniec z zapisami na pół roku przed egzaminem,
długim oczekiwaniem na wyniki i sztywnymi terminami egzaminów!
Zamów egzamin u nas! Zobacz jakie to proste!
ZAMÓW EGZAMIN
|
System zamawiania w Meritum przygotowaliśmy tak, aby nasi klienci mogli zamawiać tłumaczenia w sposób, który jest dla nich najbardziej dogodny.
1. Zamów wycenę lub prześlij do nas dokumenty/teksty do tłumaczenia.
2. Po otrzymaniu wyceny wybierz najbardziej dogodną formę płatności, oferujemy niemal wszystkie formy płatności dostępne na rynku:
...."
|
|